Ver Mensaje Individual
 
Antiguo 27/08/07, 23:42:56   #3 (permalink)
JRdeAssis
Re: Portugués en España y en otros países hispanohablantes

¡Hola!

Gracias Vulcano por su respuesta.
Yo he notado que en Español casi todo es traducido, o que no acontece en portugués, esto es, aquí en Brasil - en Portugal, ellos traducen más cosas, como "rato [ratón]" de ordenador en vez de "mouse" y otras cosas. Pero yo he visto unas cosas muy peculiares en español, por exemplo, en una librería yo encontré un libro de "Guillermo Shakespeare" lo que me llamo mucho la atención. En canal desportivo ESPN internacional en un conmentario acerca de la Copa Libertadores da América, ellos deciran 'San Pabló' en vez de 'São Paulo' para la equipe brasileña.

Como es la situación de el inglés en España?
Yo leí en la página de la televisión y rádio alemana, Deutsche Welle - www.dw-world.de - que en Madrid todos los taxistas son obrigados a saber el inglés, pero que una cosa así nunca quedaría posible en Berlim.

Usteds llaman de español apenas el castellano?

Aquí, en Brasil, la segunda lengua más hablada es el Inglés - les gusta mucho a las personas usar ese idioma, y muchas veces usase más palabras inglesas que el necesario. Yo me esfurzo para usar lo minimo posible de expresiones en ingles.

¡Gracias por la atencción!

Hasta luego.:
JRdeAssis is offline
Enviar por Correo Responder Con Cita